Previous Page  3 / 11 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 3 / 11 Next Page
Page Background

Town’s protected (conservation) area

/ Die Stadtdenkmalzone

On 20 th November 1990, the historical centre of the town was

declared as a protected area. Eight Jewishmonuments belong among

seventy-four current sights: Jewish houses no. 100, 1187, 1191,

1195, 1196, the Old and New Synagogue and the Jewish cemetery.

Am 20. November 1990 wurde das historische Zentrum zum

Denkmalzone erklärt. Zu den 74 heutigen Denkmälern gehören auch

8 Judenhäuser: Judenhaus Nr. 100, 1187, 1191, 1195, 1196, die alte

und neue Synagoge und der Judenfriedhof.

Jewish Town

/Judenstadt

The Jewish Town started approximately at the place of the current

crossroad of Vrchovecká and Novosady streets.

Etwa in der Umgebung der heutigen Kreuzung von den Straßen

Vrchovecká und Novosady hat in der Vergangenheit die Judenstadt

begonnen.

Then the quantity of the Jewish community was fluctuating. The

largest number of 1,116 inhabitants was reached in the middle

of the 19th century, which was approximately a quarter of all

residents. Then the number was decreasing up to 76 in 1930.

14

th

May 1942 was the climax of the tragic destiny of Jewish

inhabitants in our town, when 71 local Jews were deported via

a gathering station in Třebíč to Terezín and then to concentration

camps. Only about seven of them returned to Velké Meziříčí.

Die Anzahl der jüdischen Kommunität hat seit dieser Zeit

unterschiedlich geschwankt. Die höchste Menge von 1116

Personen hat sie erst in der Hälfte des 19. Jahrhunderts erreicht,

was etwa ein Viertel von allen Stadtbewohnern war. Danach ist

ihre Anzahl bis zu 76 im Jahre 1936 gesunken.

Der Höhepunkt des tragischen Schicksals der jüdischen

Bevölkerung in unserer Stadt war der 14. Mai 1942, wann

71hiesigeJudenvondemaltenBahnhof über dieSammelstation

Třebíč nach Terezin und von dort aus in die Vernichtungslager

deportiert wurden. Von diesen sind nur etwa 7 nach Velké

Meziříčí heimgekehrt.